因为我在古米亲眼看见西比尔吊在笼子里。孩子们问她:你要什么,西比尔?
她回答道:我要死。”
1,死者的葬礼
四月是最残忍的一个月,荒地上
长着丁香,把回忆和欲望
参合在一起,又让春雨
催促那些迟钝的根芽。
冬天使我们温暖,大地
给助人遗忘的雪覆盖着,又叫
枯干的球根提供少许生命。
夏天来得出人意外,在下阵雨的时候
来到了斯丹卜基西;我们在柱廊下躲避,
等太阳出来又进了霍夫加登,
喝咖啡,闲谈了一个小时。
我不是俄国人,我是立陶宛来的,是地道的德国人。
而且我们小时候住在大公那里
我表兄家,他带着我出去滑雪橇,
我很害怕。他说,玛丽,
玛丽,牢牢揪住。我们就往下冲。
在山上,那里你觉得自由。
大半个晚上我看书,冬天我到南方。
什么树根在抓紧,什么树根在从
这堆乱石块里长出?人子啊,
你说不出,也猜不到,因为你只知道
一堆破烂的偶像,承受着太阳的鞭打
枯死的树没有遮荫。蟋蟀的声音也不使人放心,
焦石间没有流水的声音。只有
这块红石下有影子,
(请走进这块红石下的影子)
我要指点你一件事,它既不像
你早起的影子,在你后面迈步;
也不像傍晚的,站起身来迎着你;
我要给你看恐惧在一把尘土里。
风吹得很轻快,
吹送我回家去,
爱尔兰的小孩,
你在哪里逗留?
“一年前你先给我的是风信子;
他们叫我做风信子的女郎”,
——可是等我们回来,晚了,从风信子的园里来,
你的臂膊抱满,你的头发湿漉,我说不出
话,眼睛看不见,我既不是
活的,也未曾死,我什么都不知道,
望着光亮的中心看时,是一片寂静。
荒凉而空虚是那大海。
马丹梭梭屈里士,著名的女相士,
患了重感冒,可仍然是
欧罗巴知名的最有智慧的女人,
带着一副恶*的纸牌,这里,她说,
是你的一张,那淹死了的腓尼基水手,
(这些珍珠就是他的眼睛,看!)
这是贝洛多纳,岩石的女主人
一个善于应变的女人。
这人带着三根杖,这是“转轮”,
这是那独眼商人,这张牌上面
一无所有,是他背在背上的一种东西。
是不准我看见的。我没有找到
“那被绞死的人”。怕水里的死亡。
我看见成群的人,在绕着圈子走。
谢谢你。你看见亲爱的爱奎尔太太的时候
就说我自己把天宫图给她带去,
这年头人得小心啊。
并无实体的城,
在冬日破晓的*雾下,
一群人鱼贯地流过伦敦桥,人数是那么多,
我没想到死亡毁坏了这许多人。
叹息,短促而稀少,吐了出来,
人人的眼睛都盯住在自己的脚前。
流上山,流下威廉王大街,
直到圣马利吴尔诺斯教堂,那里报时的钟声
敲着最后的第九下,阴沉的一声。
在那里我看见一个熟人,拦住他叫道:“斯代真!”
你从前在迈里的船上是和我在一起的!
去年你种在你花园里的尸首,但是
它发芽了吗?今年会开花吗?
还是忽来严霜捣坏了它的花床?
叫这狗熊走远吧,它是人们的朋友,
不然它会用它的爪子再把它挖掘出来!
你!虚伪的读者!——我的同类——我的兄弟!
首先,为大家介绍下作者,T.S艾略特:
他出身于美国南方密苏里州圣路易斯。他的家族里,父亲,祖父都是虔诚的神职人员(这点跟荣格的家庭有点类似)。所以,这位诗人是位很有宗教情怀的人。
艾略特在哈佛大学完成了他的博士论文,但这期间他一直呆在英国,不愿回到美国毕业答辩,所以一直不能算“毕业”。因为他很认同英国文化,觉得只有在古老的欧洲,才找到了整个精神传统的家园。
但事实上,无论在美国,在英国,无论在哪儿,他都有一种跟身边这个社会不能彻底融合、格格不入的一种「局外人」的感受。
到底《荒原》这首诗讲的是什么呢?
有无数的人试图为它做出各种各样的解读,包括神话学、人类学,社会学,神秘学,宗教救赎……
艾略特本人说,这首诗他写的时候,没有什么想法,他就是在“心理疗养院”治疗自己的精神焦虑时,几乎是在一种不受自控的状态下面把它完成的。
他甚至曾经跟人说,这首诗其实只不过是他个人生活的抱怨和牢骚,仅此而已。
但是,艾略特又自己说,一个最好的诗人在写诗的时候,哪怕是写他最个人的、最私密的东西,都其实把他所属于的那整个时代写了进去。
而写下《荒原》的背景是一战后:混乱,纷杂,多元……人们不知道为什么会狂热的投入一场不知道为什么的战争,不得不面对丧失秩序感的虚无。
所以,有一种阅读诗歌的方式就是:
你觉得这首诗在讲什么,那就是什么。它属于每一个不同的时代,属于人类共同的创伤,属于每一个人独特的个体尊严。
我想,这就是为什么人类拥有诗歌,以及人类懂得并能够使用隐喻。
还有一种诗歌的阅读方式就是引经据典,类似于李商隐:
庄生晓梦迷蝴蝶,王帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
即使不知道其中五个典故,也字字读之皆美。
我们今天节选的是《荒原》长诗的第一部分,这里。我姑妄言之,您姑且听之,如果能给大家带来一缕美感,一缕诗意,甚至是能帮助我们有一点点表达。我就已经满足了。
诗的开头写道:
“因为我在古米亲眼看见西比尔吊在笼子里。孩子们问她:你要什么,西比尔?
她回答道:我要死。”
西比尔是古米城的女预言家,她向太阳神阿波罗要求长生,阿波罗给了她一千年。但她忘记要求青春永驻,以致年老色衰,虽生犹死。
因此,开头就引出了“荒原”中,人类不死不活的状态。
然后是最著名的这句:
四月是最残忍的一个月
为什么四月是最残忍的一个月?
保罗·策兰在《死亡赋格》里的第一句写道:“清晨的黑牛奶我们傍晚喝”。
异曲同工。
按照西方的传说和宗教,四月是复活节。“兔子”和“蛋”都代表繁殖与出生。
根据荣格的理论,死和生紧密相关,有死才有生。但不死不活的状态,也就是“不死”就没有“重生”的机会。
四月本是复活的日子,生机盎然;而荒原世界中的四月却“最残忍”。
荒地上
长着丁香,把回忆和欲望
参合在一起,又让春雨
催促那些迟钝的根芽。
冬天使我们温暖,大地
给助人遗忘的雪覆盖着,又叫
枯干的球根提供少许生命。
是什么东西被埋在土里呢?
读到后面,是去年种在花园里的“尸首”。
逝去的人们,或者被埋在土里、不想苏醒过来面对这个残酷世界的一种生命。
战争不过是这样的选择,知道名字,或是知道尸体:没有找到尸体的,叫做牺牲,无法知道名字的,叫做英雄。还有一些,叫做“数字”。
时代终结的意思是,没有人再记得曾经发生的事情。
因此,四月是残酷的、冬天反是温暖的。因为“食尽鸟投林,落了片白茫茫大地真干净”。厚厚的大雪覆盖一切在地底下。
然而四月就是会下雨,雪融化了,所有的东西都要从土壤里面往上升起来的季节,因此显得动荡无序。
并无实体的城,
在冬日破晓的*雾下,
一群人鱼贯地流过伦敦桥,人数是那么多,
我没想到死亡毁坏了这许多人。
叹息,短促而稀少,吐了出来,
人人的眼睛都盯住在自己的脚前。
诗人艾略特的时代,伦敦是金融的中心,在这里,他模仿波德莱尔的《七个老人》和但丁的《神曲·地狱篇》,人们每天浑浑噩噩,机械般地做着例行公事,过着不死不活的生活。如地狱的幽灵。或是没有灵*的机器,就比如按下按钮的艾希曼。
我在武汉经历了年的四月,此刻,正在经历年的这个四月……虽然,我的花园里丁香盛开,郁金香花的球茎盈盈满枝。每个四月我都会阅读这首诗,我想,也许它能在我们身处的现代世界,我们经历的人生,多一重更复杂,能够将不确定性转换成诗意的维度,让我们能够身处其中。
活的,也未曾死,我什么都不知道,
望着光亮的中心看时,是一片寂静。
荒凉而空虚是那大海。
这里给大家欣赏一件杉本博司的摄影作品吧:
NorthAtlanticOcean,CapeBreton,
如果引经据典查找典故,可以写一本书,甚至专门开一个解析“荒原”系列……但是太多文字惹人烦。期待大家阅读艾略特的《荒原》。以上引用的是赵萝蕤的译本。
这里也贴一个裘小龙的译本因为z先生偏爱“小龙”这个名字(不是),因为翻译的也很好。大家可以比较阅读,也可以阅读英文原本。
四月是最残忍的月份,哺育着
丁香,在死去的土地里,混合着
记忆和欲望,拨动着
沉闷的根芽,在一阵阵春雨里。
冬天使我们暖和,覆盖着
大地在健忘的雪里,喂养着
一个小小的生命,在干枯的球茎里。
夏天使我们吃惊,从斯丹卜基西卷来夏季……
预览时标签不可点收录于合集#个上一篇下一篇